Ocena wątku:
  • 0 głosów - średnia: 0
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Tłumacz przysięgły
#1
Znalazłem dobre biuro tłumaczeń, które szybko i sprawnie robi przekłady w wielu językach. Każdy tłumacz przysięgły biura ABC Tłumaczenia to profesjonalista. Moje osobiste zdanie jest takie, że lepiej korzystać z usług dobrych firm, aniżeli powierzać to zadanie osobie prywatnej.
Odpowiedz
#2
Żadna osoba prywatna nie zastąpi tłumacza przysięgłego. Nie zostaje się nim od tak, to ciężka praca i każda osoba, która zda taki egzamin jest prawdziwym specjalistą.
Odpowiedz
#3
Też tak uważam. Jak mam dokumenty do przetłumaczenia to szukam tylko profesjonalistów.
Odpowiedz
#4
Ja ufam tylko wykwalifikowanym tłumaczom.
Odpowiedz
#5
Lepiej pójść na kursy języka angielskiego wrocław i samemu tłumaczyć.
Odpowiedz
#6
No nie wiem, wolałbym jednak oddać moje dokumenty do tłumaczenia, komuś pewnemu, szczególnie jeżeli ma to być tłumaczenie przysięgłe. Niedawno spotkałem się z ofertą tłumaczenia dokumentów samochodowych tutaj: besttext.pl/tlumaczenia_przysiegle_samochodowe,2921, które są dosyć wąską grupą należącą do tłumaczeń przysięgłych i jak się okazuje tego typu tłumaczenia też się niezwykle istotne.
Odpowiedz
#7
Kiedyś też chciałam zostać tłumaczem, ale że mi się to nie udało muszę teraz korzystać z usług różnych biur Big Grin Cóż, muszę jednak przyznać, że całkiem nieźle wychodzą im te tłumaczenia.
Odpowiedz
#8
Ja również chciałabym znaleźć odpowiednie biuro tłumaczeń, najbardziej interesują mnie tłumaczenia związane z budownictwem https://www.pbt.com.pl/tlumaczenia-budownictwo/ co sądzicie o tej firmie z Krakowa? Widziałam na ich stronie, że teksty można wysyłać drogą mailową co bardzo mnie interesuje.
Odpowiedz
#9
Według mnie lepiej jest już poszukać jakieś biuro tłumaczeń angielski wrocław i tam się zgłosić z takimi rzeczami. Oni zdecydowanie lepiej się tym zajmą.
Odpowiedz
#10
Warto rozwijać swoją znajomość języka angielskiego, aby swobodnie posługiwać się nim na co dzień, jednak w przypadku ważnych spraw urzędowych lepiej będzie skorzystać z usług profesjonalnego tłumacza. W dokumentach często używane jest specjalistyczne słownictwo, które raczej nie jest powszechnie znane, więc próbując dokonać przekładu na własną rękę można popełnić błędy.
Odpowiedz


Skocz do:


Użytkownicy przeglądający ten wątek: 1 gości